Islam’s victory over Christianity

Today is Eid Mubahila (Feast of the Cursing Contest), a Shia Islamic festival. It commemorates a meeting between the Prophet Muhammad and a delegation of Christians from Najran in southern Arabia (today’s Yemen).The meeting took place on the ninth year of Hijra. The Prophet had sent embassies to various part of Arabia bidding its inhabitants to become Muslim. The city of Najran had an extremely obstinate Christian population who refused to convert. Muhammad sent a letter to Najran to invite them to convert or pay jizya (tax for nonbelievers), and they sent a delegation headed by Abbot Abdul-Massih Aqib, Bishop Abdul-Harith ibn Al-Qama and Monk Sa’id to Medina. The account says that they changed into silk robes and gold rings before meeting the Prophet, and that he would not meet with them until they changed back into their humble clothes. Continue reading “Islam’s victory over Christianity”

The name, fame and shame of Bartimaeus

Yesterday’s Gospel was Mark’s pericope of Bartimaeus, the blind beggar of Jericho (Mk 10.46–52; synoptic parallels Mt 9.27–31, 20.29–34, Lk 18.35–43). It struck me that passing characters in the gospels, especially recipients of healing, are anonymous (Luke’s version does not name the blind man, and Matthew makes him two anonymous men). Most of us treat ‘Bartimaeus’ as a straightforward name, but I think it’s unusual for a couple of reasons.

He is introduced as “Bartimaeus, son of Timaeus” (ὁ υἱὸς Τιμαίου Βαρτιμαῖος, ho huiòs Timaíou Bartimaîos). This is often read as if Bartimaeus is his name, and his father is Timaeus. However, the simple fact that ‘bar’ is the Aramaic for ‘son of’ suggests that ‘son of Timaeus’ is the partial translation of ‘Bartimaeus’. It’s always interesting to see what the Syriac Peshitta does with such translations of Aramaic, seeing as there is usually no need for a gloss on Aramaic (Syriac being a variety of Aramaic). The Peshitta translates the name as ܛܝܡܝ ܒܪ ܛܝܡܝ (Ṭimai bar Ṭimai). Although this suggests once again a proper name ‘Timai bar Timai’, this still does not make a great deal of sense.

Continue reading “The name, fame and shame of Bartimaeus”