Spit, more spit and streaking

EphphathaIn the last article, I discussed the strange swearword ‘raca’ that turned up, or got edited out of, last Sunday’s Gospel from Matthew. In this morning’s Mass, the Daily Eucharistic Lectionary gave us Mark 8.22-26 for our Gospel. There’s not really much of a link between the two, apart from the spit.

Today’s Gospel is the pericope of Jesushealing of a blind man by putting his spit in his eyes. The healing takes two goes — first, the man sees people but they look like trees walking around. Characteristically for Mark’s Gospel, Jesus tells him not to tell. The spit, the walking trees and the messianic secret all add up to make a rather odd incident.

The oddness of this incident is one of the pieces of evidence that Mark’s is the earliest gospel. The three synoptic gospels — Matthew, Mark and Luke — share a lot of passages in common, some even verbatim, and often order this material in a similar way. Mark, being the shortest gospel, has parallel texts of almost every passage in either or both Matthew and Luke, so it seems that Matthew and Luke are based on Mark. Markan priority — the hypothesis that Mark’s Gospel was written first — is strengthened by the few scraps of Mark that do not appear in the other two. One of them is the spit-and-trees pericope above.

Continue reading “Spit, more spit and streaking”

Maranatha!

'Maranatha' in Greek, Aramaic square-script with Tiberian vowel points and Syriac, in its two divisions.Advent is well come nigh! A truth calendrical and etymological. So, I thought I might delve into one obscure word in this season’s vocabulary. 

The word ‘Maranatha‘ appears in I Corinthians 16.22 and Didache 10.6. Respectively:

εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. μαράνα θά.

If anyone does not love the Lord, let them be anathema. Marana tha.

ἐλθέτω χάρις καὶ παρελθέτω ὁ κόσμος οὗτος. Ὡσαννὰ τῷ θεῷ Δαυείδ. εἴ τις ἅγιός ἐστιν, ἐρχέσθω· εἴ τις οὐκ ἔστι, μετανοείτω· μαρὰν ἀθά· ἀμήν.

May grace come and this world pass away. Hosanna to the God of David. If anyone is holy, let them come; if anyone is not, let them repent; maran atha; amen.

It is an Aramaic phrase (although Luther tried to twist it into a totally different Hebrew phrase — מָחֳרַם מָוְתָה māḥăram mothâ, ‘devoted to death’). It was once thought to be a curse word, associated to its preceding anathema in the I Corinthians verse, but is clear that the ancient authors who promoted this interpretation had a rather hazy understanding of the phrase. However, that verse is part of Paul’s concluding prayer for the Corinthians, and forms a rather disjointed collection of prayed aphorisms:

  • All the brethren send greetings.
  • Greet one another with a holy kiss.
  • I, Paul, write this greeting with my own hand.
  • If anyone does not love the Lord, let them be anathema.
  • Maranatha.
  • The grace of the Lord Jesus be with you.
  • My love be with all of you in Christ Jesus. Continue reading “Maranatha!”